Sarah Jones on TED 2 loves combined

April 30, 2009 § 1 Comment

My friend Jamie Aguirre  who you can visit here and here posted this wonderful  Sarah Jones video for TED on my facebook page.

Jones asks to what extent do we self construct?

I feel like a little kid in a candy store, really, I do.

Here is another Sarah Jones video.

Have I mentioned how amazing I think she is?

Thanks Jamie!

Fritz and Carianne: Litter and Paper Airplanes

April 29, 2009 § Leave a comment

Ga Bless you Ma

April 29, 2009 § 1 Comment

From the Vanessa Hidary the Hebrew Mamita

UPDATE: this post generated these responses

RIO YANEZ:

El Rio’s got The Hebrew Mamita’s back in the Bay Area, f’sho!

Hidary’s ability to discuss her Jewish identity and experiences while talkin’ hella mad shit is amazing. She’s a kindred spirit to my Ghetto Frida project. After watching the videos on her youtube page I didn’t hesitate for a minute to head over to the official Hebrew Mamita online store and purchase her CD. She describes the album as “not appropriate for young children but spectacular for adults with flava!” a line I’m kicking myself for not coming up with.

El Rio’s got The Hebrew Mamita’s back in the Bay Area, f’sho!

ALIZA HAUSMAN:

The YouTube video below is the Puerto Rican Jewess’s riff on “Ga Bless You Ma.” For those of you innocents, this is a common enough phrase slung at female passerby by tigueritos hanging out on the street corners of Washington Heights and other New York City ‘hoods. And just in case you think I can’t spell, there’s nothing religious about the phrase…at least not when you say it like that.

You might want to prepare for the video by rereading my earlier blog posts, “Hispanic Woman Walking” and “My Mother Wore Tight Pants“.

ongoing intertextual exchange

April 28, 2009 § Leave a comment

The other day I posted a link on facebook to an article by Kevin Kelly on vizual literacy. Both Eric Repice and Eliyahu Enriquez responded to this post, and Eliyahu wrote a post about this exchange on his blog….

The following is a repost of Eliyahu’s post Vizual Literacy

RT/Hat Tip @mayaescobar Tools for Vizuality

Excerpt from Fb Thread Transcript:

In archiving poems in blog format, I find embedding videos with a distinct narrative to the word-piece heightens the sensory experience: simultaneous stimuli, rather than a replacement paradigm with regards to medium. The experimental nature of combining/utilizing moving images with poetry, such as those of Filipino Author, Nick Carbó, hints at what I’m trying to get at, though the idea I’m reaching for may be more a novelty for Literary marketing strategies/accessibility on the web… With an accompanying video in whatever length, the reader is more likely to stay with the poem, rather than a wham-bam!-thank you, sir means of creative dissection. Whereas, to capture the essence of canonization – the written word to a cinematic language, while maintaining their distinction – that’s something I’m currently playing with…

What Would Judas Do?

“I visited a sage, Rav Yosef Shalom Eliashuv, who lives in one of the most secluded ultra-Orthodox communities in Jerusalem. He was in poor health but still taking visitors… Speaking in Hebrew, I told him what, at the time, I felt was the truth. ‘Master, I am attracted to both men and women. What shall I do?’ He responded, ‘My dear one, my friend, you have twice the power of love. Use it carefully’ – Rabbi Steven Greenberg.”

I am attracted to

He loved me.
He loved me not.

I love bringing pleasure too

She loves mi.
She loves mi knot.

The Art of Couch-Hopping

Lark descending.
Lost Ark.

As Queer as A Clockwork Orange

Sources:


Maya Escobar’s YouTube Channel
Nick Carbó’s YouTube Channel
Eliyahu Enriquez’s YouTube Channel

Artista disléxica del Internet

April 21, 2009 § 1 Comment

Por David Sperber en Ma’arav Israeli Arts and Culture Magazine
Traducción de Gonzalo Escobar (de Traducción de Shlomit Nehorai)

Maya Escobar es sin ninguna duda una de las personas más de moda en el desarrollo del arte judío-estadounidense. Escobar se define como “artista disléxica del Internet”. Y para ver su trabajo uno no necesita ir muy lejos.

Su trabajo es creado principalmente en el formato familiar del Internet, y se puede ver más frecuentemente en Youtube. Escobar es hija de madre Judía y de padre Guatemalteco, ella define su trabajo personal y versátil de arte como una investigación antropológica-sociológica dentro de la narrativa que utiliza medios electrónicos contemporáneos.

Acciones Plásticas incluye películas de corto metraje que presentan una serie de caracteres persuasivos y monólogos en los que se cuestiona la identidad. En la primera película de corto metraje de la serie aparece, vestida como la artista mexicana Frida Kahlo quien se convirtió en un ícono dentro del discurso feminista. Se argumenta comúnmente que Kahlo tenía algunas raíces judías. Escobar aparece vestida como Kahlo con sus famosas cejas mientras que grita “Yo soy Frida Kahlo.  Usted es Frida Kahlo.  Nosotros somos Frida Kahlo”. En agitación o en éxtasis se desgarra su ropa, se despeina, se quita el maquillaje y vuelve a ser ella misma.

el es frida kahlo

En la otra película de corto metraje de la serie, ella continúa con un monólogo de una mujer ortodoxa judía. El texto aquí es tan exacto que por un minuto la línea entre la ironía y la comedia burda y la seriedad profunda es borrosa.

En otra película de corto metraje se presenta  el estereotipo de mujer latina como objeto sensual sexual, cuando aquí el tema se desenvuelve también entre la aprobación y la destrucción de los estereotipos. Escobar presenta diversos episodios basados en la realidad que ella misma ha experimentado enfocados en su identidad híbrida como mujer, como judía y como latinoamericana.

Otro trabajo de Escobar es  My Shtreimel (Mi sombrero de peluche judío de Europa Oriental) – un vídeo-blog que también se puede encontrar en Youtube. En esta sección aparece un joven de más de veinte años que está sentado frente a una  computadora y habla de sus rituales del Shabbat (el día de descanso para los judíos). El monólogo describe un mundo judío amorfo en el cual la esencia judía viva y material no es obligatoria a sus instituciones, sobre todo en el marco personal. Una parte central en este mundo es la auto depreciación de uno mismo: El joven muestra su querido shtreimel y menciona que el shtreimel que se ve como el sombrero tradicional es realmente un sombrero de mujer comprado en una tienda de segunda.

berlin's eruv

En el trabajo “eruv”*  (entremezclarse)  Escobar relata el hecho que en Berlín no hay ningún eruv aun cuando allí existe una comunidad judía vibrante. En una serie de entrevistas fotografiadas con los habitantes de la ciudad ella transforma la noción del eruv – en una noción legal halajá (recopilación de las principales leyes judías) que crea una transformación del espacio público en el espacio privado, en una mezcla – la creación múltiple de caracteres y de mundos. El eruv se transforma en un concepto cultural que celebra lo diferente y lo único. Los individuos crean un mosaico espléndido que ensambla un grupo “colectivo” diferente como concepto social. La forma en que Escobar trata el tema es típico al mundo judío-estadounidense del arte que tiende a transferir los conceptos del halajá práctico y para transferirlo a otro mundo, y así se transforma en una metáfora de la condición personal o social. La experiencia personal es significativa a Escobar.  Como otros rituales judíos, el Shabbat abarca los sentidos prácticos que materializan la condición privada en un espacio privado. Excepto que el entendimiento del espacio privado y del espacio público es fluido y cambia siempre. Yo pienso que es muy importante de que la gente celebre su Shabbat como experiencia agradable, definida y personal. Los rituales del Shabbat evolucionan con el tiempo – no como obligación inamovible que se transfiere de generación en generación, pero como resultado de una opción simple del individuo de crear él/ella las mismas costumbres agradables de Shabbat. Todos tenemos esta clase de costumbres.”

El uso intercontinental del Internet dio a luz a una generación de individuos que crean algo solo por el hecho de crear algo, y el concepto del crear arte por el hecho del crear arte consigue de esa manera un nuevo significado. Los medios de comunicación del Internet conectan a individuos y contribuyen mutuamente a entrelazar a la gente que trabaja por separado en lugares lejanos. El trabajo nuevo del Internet desafía las viejas definiciones en lo referente a lo qué se considera arte y a lo que no es. De igual manera, adopta nuevas formas de la presentación que no son la norma en la corriente principal del mundo del arte, y le revigoriza al campo del arte.

La discusión del trabajo de Escobar conduce a una discusión más amplia sobre las diferencias entre el pensamiento judío en la conversación israelita en la nueva comprensión de la opinión estadounidense del mundo. El compromiso judío-artístico en los Estados Unidos está influenciado por la introducción de las ideas de la nueva era en el centro de la conversación, y está integrando en el esfuerzo de crear una conexión entre la cultura contemporánea y la identidad judía tradicional. Dentro de la comunidad estadounidense-judía hay muestras de un movimiento de una expresión judía institucional organizada en una expresión única y personal de  experiencias muy personales. Estos artistas que reorganizan las tradiciones en sus propios términos, y de esta manera contribuye no insignificantemente a la definición  Ortodoxo-Moderno No-Ortodoxo Judío-Estadounidense nuevamente. El acoplamiento entre la cultura judía y la identidad judía al arte ocupa un papel central en esta conversación.

Los ecos de esta tendencia se pueden encontrar también en Israel (por ejemplo, en la cultura joven de Yiddish {idioma hablado por los judíos de Europa Oriental}  en Tel Aviv), pero generalmente todavía hay una desconexión profunda entre los conceptos dominantes en Israel y en los Estados Unidos. En Israel es común la conexión  entre el judaísmo con una tradición organizada y con el linaje o la línea de sangre y la consanguinidad basada en una continuidad genética. Por otra parte, muchos judío-estadounidenses jóvenes se casan fuera de su religión, pero sin embargo ellos se ven como parte integral del mundo judío y saben que no serán expulsados por esto. En comparación con los israelíes que experimentan su identidad judía en términos de desintegración que siguió la restauración, los judío-estadounidenses crean  nuevas ramas donde las metáforas del crecimiento y del renacimiento se acoplan mejor.

La unión de la cultura y del arte contemporáneos a la creatividad judía se expresa en características de moda como tatuajes, música hip-hop, arte del Internet y otras formas similares, y se entiende a menudo como la desconexión con la dicotomía dualista aceptada entre lo sagrado y lo mundano. Esto es porqué los tradicionalistas consideran estas formas de arte como provocación peligrosa. La interconexión cultural de estos nuevos conceptos durante discusiones desafiantes con los viejos conceptos culturales. Filológicamente hablando se puede decir que pedir prestados símbolos a partir de una disciplina a otra interfiere con los sistemas semióticos. En el lenguaje Cabalístico (kabbalah o  cábala  es una de las principales corrientes de la mística judía) se dice que la energía creada durante la fricción  producida por la desintegración de las cosas va a crear generalmente “nueva luz”.

* De acuerdo a la religión judía durante el Shabbat lo judíos no pueden hacer ningún trabajo, ni tampoco llevar cosas fuera de sus casas o de las murallas de su ciudad. Cuando la ciudad o pueblo no tiene murallas, se tiene que construir un “eruv”, que es una construcción de cables y postes para así poder marcar los límites físicos del pueblo y esto se convierte en una estructura virtual imaginaria.

Berlin’s Eruv at the 2009 Conney Conference on Jewish Art

April 15, 2009 § Leave a comment

I will be presenting Berlin’s Eruv at the 2009 Conney Conference: Performing Histories, Inscribing Jewishness at University of Wisconsin Madison.

Berlin’s Eruv is a conceptual project that addresses the assumed non-presence of Jews in Germany. Berlin does not actually have an eruv. There is however, an active Jewish community, one that is frequently overshadowed by the city’s prominent monuments and memorials commemorating Jewish life (death). Berlin’s Eruv weaves together voices from Berlin’s Jewish community in an attempt to construct a metaphorical eruv representative of a living Jewish Community. Just as the eruv exists in the minds of the people who abide by it, Berlin’s Eruv manifests itself through the conversations surrounding the idea of the piece.

*****

I will be showing Berlin’s Eruv at 2009 MFA Thesis Exhibition, opening May 8th at the Kemper Art Museum.

Frida Kahlo at the synagogue: Maya Escobar

April 6, 2009 § 6 Comments

Frida Kahlo at the synagogue: Maya Escobar and the young Jewish-American Creation

by David Sperber in Ma’arav Israeli Arts and Culture Magazine.
translation by Shlomit Nehorai

ARTICLE IN SPANISH & HEBREW

Maya Escobar is no doubt one of the ‘hottest’ things developing in the Jewish-American art scene. Escobar defines herself “dyslexic internet artist”. And in order to view her work you need not wander far.

Her work is mostly created in familiar internet format, and is most often displayed on Youtube. Escobar, daughter to a Jewish mother and Guatemalan father, defines her art work as ongoing personal anthropological-sociological research into the narrative language that uses contemporary media.

The “Acciones Plasticas” work includes short films that present a series of convincing characters and monologues that deal with identity questions. In the first short film in the series she appears dressed up as the Mexican artist Frida Kahlo who became an icon within the feminist discourse. it is commonly argued that Kahlo had some Jewish roots. Escobar is dressed and made up as is famously attributed to Kahlo – the uni brow – while screaming “I am Frida Kahlo, you are Frida Kahlo, we are Frida Kahlo”. In agitation or in ecstasy she tears her custom, messes up her hair, wipes her make up off of her face and returns to being herself. In another short film in the series she carries on with a monologue of a jewish orthodox woman. The text here is so exact that for a minute the line between irony and slapstick to deep seriousness is blurred. In another short film the stereotypical Latin female as a sexual sensual object is presented, when here too the subject is moving between embracing the stereotypes and breaking them. Escobar is presenting different episodes that she had experienced herself and that deal with her hybrid identity as a woman, as a Jew and as a Latin American.

Another work of Escobar is  “my shtreimel” – a video-blog that is also presented on Youtube.
In that piece appears a young man in his twentieths who sits in his room in front of a computer and talk about his Shabbat rituals. The monologue describes an amorphous jewish world in which jewishness lives and materializes without obligation to its institutions and mostly in personal frameworks. A central part in this world is self deprecation: The young man shows his beloved shtreimel and mentions that the shtreimel which looks like the traditional  is actually a women’s hat purchased at a thrift store.

names

In the work “eruv”  (intermingling)  Escobar relates to the fact that in Berlin there is no eruv even though there exists a vibrant jewish community. In a series of photographed interviews with the city’s citizens she transforms the notion eruv – from a halachic-legal notion that creates a conversion of the public space into the private space, into a blending – the creation of a multiple of characters and worlds. The blending (eruv)transforms into a cultural concept that celebrates the different and the unique. The individuals create a splendid mosaic that assembles anew the “collective” as a social concept. The way Escobar deals with the subject is typical to the jewish-american art world that tends to transfer concepts from the practical halachic and transfer them to another world, and so they transform into a metaphor of the personal or social condition. The personal experience is significant to Escobar: ” Like other jewish rituals, the Shabbat encompasses practicalities that materialize private condition in a private space. Except that the understanding of the private space and the public space is fluid and changes at all times. I think that it is very important that people celebrate their Shabbat as a pleasant experience, defined and personal. The Shabbat rituals evolve all the time  – not as an unbending obligation that is transferred from generation to generation, but as a result of a simple choice of the individual to create to him/herself nice and pleasant Shabbat customs. We all have these kind of customs.”

The intercontinental use of the Internet gave birth to a generation of individuals who create for creation’s sake, and the concept of art for art’s sake gets that way a new meaning. The Internet media connects individuals and contributes to mutual influences between people who work separately in far away places. The young work on the Internet challenges the old definitions in relation to what is considered art and what isn’t. Similarly, it adopts new presentation forms that are not the norm in the art world’s mainstream, and breathes new air into the art field.

The discussion into Escobar’s work leads into a wider discussion about the differences between the Jewish thinking in the Israeli discourse into the new understanding of the American world view. The Jewish-artistic engagement in the United States is influenced by the introduction of new-age ideas into the center of the conversation, and is integrating into the effort to create a connection between contemporary culture and the traditional Jewish identity. Within the American-Jewish community there are signs of a move from an organized institutional Jewish expression into a unique and personal expression of the very personal experience. These artists reorganizing the traditions on their own terms, and in this way contributing not insignificantly to the definition of Jewish-American Non-Orthodox Modern-orthodox anew. The link between Jewish culture and Jewish identity to art occupies a central role in this conversation.

The echoes of this tendency can be seen in Israel as well ( in the young Yiddish culture developing in Tel Aviv, for instance ), but generally there is still a deep disconnect between the dominant concepts in Israel and in the United States. In Israel it is common to connect between Judaism to an organized tradition and to a blood line that is based on a genetic continuity. On the other hand, many young Jewish-Americans marry outside their religion, but nevertheless see themselves as an integral part of the Jewish world and expect to not be expelled from it. As opposed to Israelis who experience their Jewishness in terms of disintegration that followed restoration, the Jewish-Americans create new branches where growth and rebirth metaphors fit them better.

The joining of contemporary culture and art to Jewish creativity expresses itself in fashionable characteristics like tattoos, hip-hop music, Internet art and the like, and is often understood as the disconnect with the accepted binary dichotomy between holly and the common. That is why conservative bodies see these art forms as a dangerous provocation. These new cultural concepts interconnect during confrontational discussions with the old cultural concepts. Philologically speaking it can be said that borrowing symbols from one discipline to another interferes with the semiotic systems. In the Kabalistic vernacular it is said that the energy that is released during the friction that is created by the disintegration of the usual vessels – creates  “new light”.

Where Am I?

You are currently viewing the archives for April, 2009 at Maya Talk.

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 50 other followers

%d bloggers like this: